双语经验影响言语产生过程中通达能力的研究综述
Review on the Effect of Bilingual Experience to Access Performance during Speech Production
查看参考文献36篇
文摘
|
本文介绍了双语经验对言语产生过程中通达能力的影响,言语产生是指个体通过口头言语表达想法、感受,而通达过程是言语产生的关键过程。基于语言系统的层次性,本文从亚词汇、词汇、短语和句子四个语言水平归纳了双语经验对通达能力造成消极影响的证据。基于此,从跨语言干扰、语言使用频率和词汇量三个角度梳理了相关解释。未来研究需要关注双语经验对言语加工中不同方面的影响,不同双语经验对通达能力的影响,并整合相关解释。 |
其他语种文摘
|
Economic globalization pushes the exchange between different countries, along with the requirement for languages. Learning a second language is ubiquitous in our country currently. Lots of study fields have focused on second language learning,such as psychology,linguistics and sociology. Bilingual experience has an indispensable effect on persons' language processing. But few reviews have centered on this issue. This paper gave a brief review of the influence of bilingual experience on speech production. With respect to speech production,the most common research paradigms include Boston naming task, picture naming task and tip of tongue task. In the early stage, many researchers paid attention to lexical access,which received the most extensive studies and produced the most fruitful results. The results showed that bilingual experience had a negative effect on lexical access,with the increasing reaction time in picture naming tasks. Recently,researchers were more interested in other levels of speech production, including sub-lexical level, noun phrase and sentence. In the sub-lexical level, the tongue twist naming task indicated that bilinguals’ error rate was higher,which was affected by phonetic similarity. The naming speed of noun phrases and sentences in bilinguals was also slower than that in monolinguals. Furthermore, structural frequency and syntactic similarity of the two languages modulated the negative influence. In a word,bilingual speakers showed a poor access performance during speech production. This paper summed up the explanation of bilingual access disadvantage in terms of the interference effect,the frequency effect and the effect of vocabulary size. From the interference perspective,the non-target language could not be turned off during speech production. Therefore, the non-target language caused interference or consumed cognitive resources. However, the language frequency effect hypothesis discussed the use frequency of each language between monolingual and bilingual. This hypothesis emphasized bilinguals'poor access performance in mother tongue,which was the most convincing evidence. Different from the above two,the vocabulary size hypothesis was based on the size of bilingual speakers' vocabulary. Until now, researchers have not agreed on the reason why the second language learning experience can reduce access ability during speech production. The review, finally,pointed out the urgent problems of the bilingual access disadvantage. The first of the problems was the scope of the disadvantage. Language processing includes language comprehension and language production, which can be divided into speech production and writing production. Thus,more systemic studies should focus on the negative influence on the different aspects of language processing. In addition, summarizing the explanations of this phenomenon from different perspectives is also an important task. What's more, the type of bilinguals is an important factor influencing language processing. Thus, the scope of subjects in the experiments should be enlarged to different types, and researchers should follow the development of these subjects as well. Finally,more research should be done to analyze the competence of access and discuss the influence from the bilingual experiences. |
来源
|
心理科学
,2016,39(2):330-335 【核心库】
|
DOI
|
10.16719/j.cnki.1671-6981.20160212
|
关键词
|
双语
;
言语产生
;
通达能力
;
跨语言干扰
;
使用频率
;
词汇量
|
地址
|
华南师范大学心理学院/心理应用研究中心, 广州, 510631
|
语种
|
中文 |
文献类型
|
研究性论文 |
ISSN
|
1671-6981 |
基金
|
国家自然科学基金项目
;
广东省高等学校优秀青年教师培养计划
;
广东省宣传文化人才专项资金的资助
|
文献收藏号
|
CSCD:5676453
|
参考文献 共
36
共2页
|
1.
程凯文. 双语(或多语)是否有利抵御老年痴呆症?.
心理科学进展,2014,22(11):1723-1732
|
CSCD被引
3
次
|
|
|
|
2.
范小月. 方言和外语学习对词汇通达能力的影响.
心理与行为研究,2013,11(3):318-324
|
CSCD被引
1
次
|
|
|
|
3.
李利. 早期双语儿童第二语言的词汇概念组织.
心理学探新,2010,30(2):35-40
|
CSCD被引
2
次
|
|
|
|
4.
莫雷. 熟练中-英双语者跨语言长时重复启动效应.
心理科学,2005,28(6):1288-1293
|
CSCD被引
17
次
|
|
|
|
5.
张清芳. 言语产生中的词汇通达理论.
心理科学进展,2003,11(1):6-11
|
CSCD被引
22
次
|
|
|
|
6.
张学新. 汉字拼义理论:心理学对汉字本质的新定性.
华南师范大学学报:社会科学版,2011(4):5-13
|
CSCD被引
4
次
|
|
|
|
7.
Alario F X. Frequency effects in noun phrase production: Implications for models of lexical access.
Language and Cognitive Processes,2002,17(3):299-319
|
CSCD被引
2
次
|
|
|
|
8.
Baus C. When does word frequency influence written production?.
Frontiers in Psychology,2013,4:963
|
CSCD被引
3
次
|
|
|
|
9.
Bialystok E. Reshaping the mind: The benefits of bilingualism.
Canadian Journal of Experimental Psychology,2011,65(4):229-235
|
CSCD被引
1
次
|
|
|
|
10.
Bialystok E. Bilingualism,aging, and cognitive control: Evidence from the Simon task.
Psychology and Aging,2004,19(2):290-303
|
CSCD被引
10
次
|
|
|
|
11.
Bialystok E. Lexical access in bilinguals: Effects of vocabulary size and executive control.
Journal of Neurolinguistics,2008,21(6):522-538
|
CSCD被引
2
次
|
|
|
|
12.
Colome A. Lexical activation in bilinguals' speech production: Language-specific or language-independent?.
Journal of Memory and Language,2001,45(4):721-736
|
CSCD被引
7
次
|
|
|
|
13.
Costa A. Is lexical selection in bilingual speech production language-specific? Further evidence from Spanish-English and English-Spanish bilinguals.
Bilingualism: Language and Cognition,1999,2(3):231-244
|
CSCD被引
9
次
|
|
|
|
14.
Cummins J. Bilingualism, language proficiency, and metalinguistic development.
Childhood bilingualism: Aspects of linguistic, cognitive and social development,1987:57-73
|
CSCD被引
1
次
|
|
|
|
15.
Friesen D C. Proficiency and control in verbal fluency performance across the lifespan for monolinguals and bilinguals.
Language, Cognition and Neuroscience,2015,30(3):238-250
|
CSCD被引
1
次
|
|
|
|
16.
Gold B T. Lifelong bilingualism maintains neural efficiency for cognitive control in aging.
The Journal of Neuroscience,2013,33(2):387-396
|
CSCD被引
7
次
|
|
|
|
17.
Gollan T H. What is a TOT? Cognate and translation effects on tip-of-the-tongue states in Spanish-English and Tagalog-English bilinguals.
Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,2004,30(1):246-269
|
CSCD被引
4
次
|
|
|
|
18.
Gollan T H. From tip-of-the-tongue (TOT) data to theoretical implications in two steps: When more TOTs means better retrieval.
Journal of Experimental Psychology: General,2006,135(3):462-483
|
CSCD被引
8
次
|
|
|
|
19.
Gollan T H. The bilingual effect on Boston Naming Test performance.
Journal of the International Neuropsychological Society,2007,13(2):197-208
|
CSCD被引
2
次
|
|
|
|
20.
Gollan T H. Does bilingualism twist your tongue?.
Cognition,2012,125(3):491-497
|
CSCD被引
1
次
|
|
|
|
|